INTERACCIÓ18 | Del plural al singular
<<ELS CAMINS DE LA DOCÈNCIA: LA HUMANITAT DELS HUMANS.
DEL PLURAL AL SINGULAR.
DE GENERACIÓ EN GENERACIÓ: LA IDEA MATEIXA DEL LLEGAT>>
Lliçó d’obertura amb Sunetra Gupta
Sunetra Gupta és una novel·lista i professora d'epidemiologia teòrica a la Universitat d'Oxford, interessada sobretot en malalties infeccioses responsables de la malària, HIV, grip i la meningitis bacteriana.
Actualment és professora d'epidemiologia teòrica al departament de zoologia de la Universitat d'Oxford. Forma part del comitè europeu assessor del Princeton University Press.
Va ser premiada amb la Medalla Científica per la Zoological Society of London i el premi Rosalind Franklin de la Royal Society per la seva recerca científica.
El seu retrat es va mostrar durant el prestigiós Royal Society's Summer Science Exhibition el juliol de 2013 juntament amb altres dones científiques com Madame Curie.
Durant una de les seves estances a Àfrica, una senyora li va demanar com podia ser que els occidentals quan es feien grans es compraven una casa i marxaven lluny de la seva comunitat. Sunetra no tenia resposta però allò, però sí que tenia la voluntat d'entendre i escriure per la seva comunitat i en la seva llengua.
Tot i que la seva llengua de lectura i escriptura era l'anglès, Sunetra va començar a escriure novel·les de ciència-ficció en bengalí i va ser traductora de la poesia de Rabindranath Tagore que escrivia poemes barrejant l'anglès i el bengalí a l'efervescent ciutat de Calcuta dels anys 80.
Sunetra va néixer en el que es va anomenar la Renaixença Bengalí on dins el moviment la literatura i la ciència eren un tot integrat.
"No em sento com Dr Jekyll i Mr Hyde per fer ciència i escriure. Per mi, hi ha connexions existents que jo detecto quan investigo o quan escric una novel·la"
La científica i novel·lista ha publicat diversos llibres en anglès i l'octubre de 2012 la seva cinquena novel·la So Good in Black va ser preseleccionada pel premi DSC Prize for South Asian Literature. Les seves novel·les han estat premiades amb el premi Sahitya Akademi Award, the Southern Arts Literature Prize, seleccionada al premi Crossword Award i l'Orange Prize.
La seva prosa canvia en funció de si porta el barret d'escriptora o científica però al final "el que intento és explicar les malalties infeccioses a través de les matemàtiques i la meva cultura a través de la novel·la."
Quan escriu un informe científic, explica, no hi espai pel dubte "els verbs són clars, no hi ha ambigüitat ni metàfores" i les estructures tampoc ho són. En canvi quan escric ficció deixo un espai entre la paraula i el seu significat"
"La correcció gramatical en la ficció és més laxa", explica, "deixo que aflori la part més emocional. La puntuació també és més laxa tot i que no tinc una actitud visceral amb el parèntesi o el guionet com Dickinson o el punt i coma com Virginia Woolf"
En la pantalla, durant la seva ponència, un text de So good in Black i un estudi científic que explica els virus com roba dins un armari. Sunetra és didàctica i la seva prosa és com una navalla, afilada i ben pensada. Diu que intenta escapar-se dels textos lineals o fractals propis de la ciència i cercar alternatives.
"M'agraden les estructures complexes, cercar l'ordre dins el desordre com a Cien años de soledad, com a Rayuela"
Com si es tractés d'una banda de jazz, la importància del plural on l'individu es barreja amb el col·lectiu sense perdre's. Com les vacunes que es col·lectivitzen pel bé comú ordenant el desordre.
Les seves novel·les han estat premiades amb el premi Sahitya Akademi Award, the Southern Arts Literature Prize, seleccionada al premi Crossword Award i l’Orange Prize.
La sessió es tanca amb una pregunta de Lali Bosch: laboratori o paper?
"Sento el misteri constantment... i a tot arreu"
[ Sunetra Gupta ]
Inicieu sessió o registreu-vos per a enviar comentaris
- blog de Neus Molina Alfonso
- 1493 lectures